Skip navigation
Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.nlu.edu.ua/handle/123456789/15006
Название: Особенности переводческой адаптации культурно-специфических кинотекстов
Другие названия: Особливості перекладацької адаптації культурно-специфічних кінотекстів
Specifics of translation adaptation of culture-specific film texts
Авторы: Лукьянова, Т.Г.
Ключевые слова: кінотекст
кінодіалог
кінопереклад
перекладацька адаптація
стратегія перекладу
культурний перенос
кинотекст
кинодиалог
киноперевод
переводческая адаптация
стратегия перевода
культурный перенос
film text
film dialogue
film translation
translation adaptation
translator’s strategy
cultural transfer
Дата публикации: 2012
Издательство: Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна
Библиографическое описание: Лукьянова Т. Г. Особенности переводческой адаптации культурно-специфических кинотекстов / Т. Г. Лукьянова // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В. Н. Каразiна. – 2012. – № 1003, вип. 70. – С. 142–47. – (Серія: Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов).
Краткий осмотр (реферат): Стаття присвячена проблемі перекладу кіно текстів з російської на англійську мову, виходячи з позицій концепції культурного переносу. У роботі уточнюються поняття “кінотексту”, “кінодіалогу”, розглядаються особливості перекладацької адаптації, стратегії перекладача, культурно-специфічна інформація, відображається сучасна концепція культурного переносу.
Статья посвящена проблеме перевода кинотекстов с русского языка на английский, исходя из позиций концепции культурного переноса. В работе уточняются понятия “кинотекста”, “кинодиалога”, рассматриваются особенности переводческой адаптации, стратегии переводчика, культурно-специфическая информация, описывается современная концепция культурного переноса.
Описание: The article is dedicated to issues of film text translation from Russian into English in conformity with the cultural transfer concept. The paper specifies the concepts of film text, film dialogue, peculiar features of translation adaptation, translator’s strategy, culture-specific information, presents the contemporary concept of cultural transfer.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://ekhnuir.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/6288/2/Lukyanova%20T.H..pdf
http://vuzlib.com.ua/articles/book/10792-Osobennosti_perevodcheskojj_ad/1.html
http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/6288/2/Lukyanova%20T.H..pdf
http://dspace.nlu.edu.ua/handle/123456789/15006
Располагается в коллекциях:Наукові статті кафедри іноземних мов № 2

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Lukyanova_142-147.pdf225,77 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.