Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.nlu.edu.ua//jspui/handle/123456789/15006
Назва: Особенности переводческой адаптации культурно-специфических кинотекстов
Інші назви: Особливості перекладацької адаптації культурно-специфічних кінотекстів
Specifics of translation adaptation of culture-specific film texts
Автори: Лукьянова, Т.Г.
Ключові слова: кінотекст
кінодіалог
кінопереклад
перекладацька адаптація
стратегія перекладу
культурний перенос
кинотекст
кинодиалог
киноперевод
переводческая адаптация
стратегия перевода
культурный перенос
film text
film dialogue
film translation
translation adaptation
translator’s strategy
cultural transfer
Дата публікації: 2012
Видавець: Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна
Бібліографічний опис: Лукьянова Т. Г. Особенности переводческой адаптации культурно-специфических кинотекстов / Т. Г. Лукьянова // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В. Н. Каразiна. – 2012. – № 1003, вип. 70. – С. 142–47. – (Серія: Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов).
Короткий огляд (реферат): Стаття присвячена проблемі перекладу кіно текстів з російської на англійську мову, виходячи з позицій концепції культурного переносу. У роботі уточнюються поняття “кінотексту”, “кінодіалогу”, розглядаються особливості перекладацької адаптації, стратегії перекладача, культурно-специфічна інформація, відображається сучасна концепція культурного переносу.
Статья посвящена проблеме перевода кинотекстов с русского языка на английский, исходя из позиций концепции культурного переноса. В работе уточняются понятия “кинотекста”, “кинодиалога”, рассматриваются особенности переводческой адаптации, стратегии переводчика, культурно-специфическая информация, описывается современная концепция культурного переноса.
Опис: The article is dedicated to issues of film text translation from Russian into English in conformity with the cultural transfer concept. The paper specifies the concepts of film text, film dialogue, peculiar features of translation adaptation, translator’s strategy, culture-specific information, presents the contemporary concept of cultural transfer.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ekhnuir.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/6288/2/Lukyanova%20T.H..pdf
http://vuzlib.com.ua/articles/book/10792-Osobennosti_perevodcheskojj_ad/1.html
http://dspace.univer.kharkov.ua/bitstream/123456789/6288/2/Lukyanova%20T.H..pdf
https://dspace.nlu.edu.ua/handle/123456789/15006
Розташовується у зібраннях:Наукові статті кафедри іноземних мов № 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Lukyanova_142-147.pdf225.77 kBAdobe PDFЕскіз
Переглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.